Talk:Pontifical Anthem - Wikipedia
Grove 5 says "Marche religieuse" was an orchestral piece dated It is called "Inno and Marcia Pontificale" (music by Gounod, words by Allegra). and Anthem), the text that the Press Office of the Holy See gives in its article Inno Pontificio as since the Latin lyrics above it are marked to be sung by a four- voice choir. Inno e Marcia Pontificale (Italian translation from the Latin text) CORO O Roma felice - O di (quel) Pietro, cui sono state date le chiavi del . The text I formerly posted above was part of the "Marcia Pontificia". I corrected both. alex von tunzelmann relationship dating inno pontificio testo latino dating about carbon dating method and radioactive isotopes injection.
- National anthems
- Vatican City culture
The "Marcia Pontificale" starts with "Salve, salve", which according to the website are the original words, which Allegra could not have written. And there's no mention of Lavagna or his words "Felix Roma" at all. I don't know where that leaves us.
In fact, it is mentioned that there are lyrics to be found easily at the Vatican's site! Also, the lyrics for the previous pontifical anthem seem to be simply the Italian lyrics of the current anthem no longer usedfor one they don't seem to fit the music of the previous anthem at all.
The recordings given on the two sites are of the music only. An official act in made Gounod's music the official papal anthem. There seems to have been no declaration making Allegra's Italian text official.
Nor is there any evidence that Lavagna's Latin text has ever been declared official. However, because of the difficulty of finding a source that explicitly says that neither these nor any other lyrics have been officially adopted, I have removed from the article the statement that there is no official text. I believe that the statement is true, but it is unsourced. Where did you find the music of the previous anthem?
I would be interested in hearing it. For my part, I find it difficult to fit to Gounod's music the text a very simple structure of two-line strophes plus a two-line refrain that the Holy See site says was sung to the music of the previous anthem. A MP3 of the current Vatican anthem with the lyrics can be heard at this site. My original assertation stands, though, if the Vatican puts lyrics on its page, it must have some kind of intent - while unofficial lyrics have been written for Spain and San Marino's anthems among othersI don't beleive the official web sites for those governments have any lyrics on them because officially, there are none and government websites are all about official-ness!
Certainly about the "old text of the Papal March". But to avoid being accused of unsourced Original Research, we cannot state in the article that the lyrics given by the Press Officce of the Holy See on its website are official, unless we find a source that says so.
The Press Office may perhaps give those texts merely as of interest, without declaring them any more official than, say, Marcos Barbosa's lyrics in Portuguese. Perhaps you can find a source that states explicitly that these two different lyrics, one in Italian, the other in Latin, have both been made official.
Isn't there any authoritative source that is not derived from that Vatican site or from Wikipedia? All the best, -- Jorge Stolfi talk The Italian original Salve, Salve Roma, patria eterna di memorie, Cantano le tue glorie, mille palme e mille altari.
Inno pontificio testo latino dating
Roma degli Apostoli, Madre guida dei Redenti, Roma luce delle genti, il mondo spera in te! Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Redenti, Roma luce delle genti, il mondo spera in te! An English translation Hail, O Rome, eternal abode of memories; A thousand palms and a thousand altars sing your praises.
Rome of the Apostles, Mother and guide of the Redeemed, Rome, light of the nations, in you the world finds hope! Your light will never fade; The splendour of your beauty is victorious over hatred and shame.
inno pontificio testo latino dating
Edit I have temporarily removed the sentence which said There is also a longer Latin text by the same writer and a more elaborate musical arrangement by the same composer, intended for choral performance. Are there indeed two versions of the Latin lyrics? Solo le prime otto battute vengono suonate alla presenza della bandiera dello Stato.
Quando gli onori poi sono resi da reparti armati, l'inno viene preceduto da tre squilli di attenti.
Only the first eight bars are played in presence of the State flag. When the honors are given by armed corps, the hymn is preceded by three [trumpet] notes of attention. Pontifex fundamentum ac robur nostrum, Hominumque piscator pastor es gregis ligans terram et coelum. Petre, tu es Christi es Vicarius super terram, Rupes inter fluctus, tu es pharus ac veritas. Tu Christi es caritas, tu es unitatis custos, Promptus libertatis defensor; in te auctoritas.
O blessed Rome, blessed Rome, most noble Rome. You are the seat of Peter, who takes the place of Christ, You are the seat of Peter, who is an apostle of peace. Pontiff, we will all be with you, Pontiff, you are the teacher who confirms your brothers, Pontiff, we will all be with you, Pontiff, you are the teacher who confirms your brothers, Pontiff, our strength and foundation, Fisher of men, shepherd of the flock, linking heaven and earth.
Peter, you are the Vicar of Christ on the earth, Amidst the waves, you are a beacon, and the truth. You are the love of Christ, you are the guardian of unity, Prompt defender of liberty; authority in you.
See also References Pontifical Anthem and its History. From the official site of Vatican City State. Pontifical Anthem and its History in Italian. From the official site of the Holy See.